Nhật Nguyệt Đồng Thác - Chapter 120
Nếu không xem được truyện vui lòng đổi "SERVER HÌNH" bên dưới
Sử dụng mũi tên trái (←) hoặc phải (→) để chuyển
chapter












1. “Thử thời bỉ khắc chi nhân” (此時彼刻之人)
Tạm dịch: “Người của thời này và lúc khác.”
Nói dễ hiểu: con người thay đổi theo thời gian và hoàn cảnh. Người hôm nay không còn là người của hôm qua nữa. Cũng có thể ám chỉ việc người ta hành xử khác nhau tùy thời, tùy thế. Một kiểu “trước mặt thì khác, sau lưng lại khác” — hoặc nhẹ nhàng hơn là “ai rồi cũng đổi”.
2. “Vị giải mê tâm” (未解迷心)
Tạm dịch: “Tâm mê chưa được giải.”
Tức là lòng vẫn còn vướng mắc, chưa thoát khỏi ảo tưởng, dục vọng hay sai lầm. Giống như đang loay hoay trong sương mù mà cứ nghĩ mình thấy đường.
người mà hôm nay là “thử thời bỉ khắc chi nhân”, mai lại vẫn “vị giải mê tâm”.